Thu 17 Apr 2008
那么,他使用的是什么英è¯å•è¯å‘¢ï¼Ÿä»–到底是怎么说的?他使用了“goons and thugsâ€ä¸¤ä¸ªå•è¯ã€‚并接ç€è¯´ï¼Œä¸å›½ç”Ÿäº§çš„产å“是“junkâ€ã€‚显然这三个å•è¯å¹¶ä¸æ˜¯æˆ‘们多数ä¸å›½äººæ‰€ç†Ÿæ‚‰çš„。
Jack Cafferty(æ°å…‹â€¢å¡å¼—å¸)
先说goon一è¯ã€‚
å®ƒçš„æ ¹æœ¬å«ä¹‰åˆ°åº•æ˜¯ä»€ä¹ˆï¼Œè¿™ä¸ªè¯ç¾žè¾±äººçš„程度为多少?
æ ¹æ®ã€Šå…°ç™»ä¹¦å±‹è¯å…¸ã€‹ï¼Œè¿™ä¸ªè¯çš„基本å«ä¹‰ä¸ºï¼šâ€œ1920年到1925年期间,gooney一è¯çš„缩çŸå½¢å¼ï¼Œgony是最åˆè¯¥è¯å½¢å¼ï¼Œæ„为‘笨人’。出自 E.C.è‰²åŠ ï¼ˆ1894年生-1938å¹´å’)美国å¡é€šç”»å®¶çš„系列作å“《顶针剧场》。其ä¸æœ‰ä¸ªæ»‘稽人物åå«Alice。该人就被称作goon。现该è¯é€šå¸¸åº”用于俚è¯é‡Œï¼Œå¤šæŒ‡â€˜ç¬¨è›‹â€™ï¼Œâ€˜æ†‹è„šäººç‰©â€™æˆ–‘雇佣æµæ°“’ç‰æ„。â€
æ ¹æ®ã€Šç¾Žå›½ä¼ 统è¯å…¸ã€‹å®šä¹‰ï¼šâ€œå—雇暴徒,æå“或伤害å对者。â€
æ ¹æ®ã€Šå—æºè¯å…¸ã€‹å®šä¹‰ï¼šè¯¥è¯æºäºŽsimpleton(1580年首次出现的è¯ï¼‰ï¼Œæ¥æºå·²ç»ä¸èƒ½è€ƒè¯ã€‚Goon一è¯åŽè¢«æµ·å‘˜å¤§é‡ä½¿ç”¨ï¼ŒæŒ‡ä¿¡å¤©ç¿æˆ–相似的大而笨拙的鸟(1839年)。被用åšâ€œå—雇暴徒â€ä¸€è¯å«ä¹‰æºäºŽ1938å¹´çš„E.C.è‰²åŠ çš„ä½œå“ã€‚è‹±å›½ä¹Ÿæœ‰äººå› æ¤èŽ·å¾—çµæ„Ÿï¼Œç¼–写出《笨蛋秀》。
å†æ¥çœ‹thug一è¯ã€‚
æ ¹æ®ã€Šå…°ç™»ä¹¦å±‹è¯å…¸ã€‹ï¼Œå…¶æ„义为“残暴的,邪æ¶çš„æµæ°“,强盗,或凶手â€ã€‚å…¶æ¥æºä¸º1800年到1810年间,å°åº¦è¯â€œthagâ€ä¸€è¯ï¼Œæ„为“æ¶æ£ï¼Œæµæ°“,骗åâ€ã€‚
æ®è¯´ï¼Œåœ¨1810年时,å°åº¦ä¸€ç¾¤æ€äººå‡¶æ‰‹å’Œå¼ºç›—å‹’æ»äº†å¾ˆå¤šäººã€‚自æ¤ï¼Œè¯¥è¯è¢«åˆ—入英è¯è¯å…¸ä¹‹ä¸ã€‚
最åŽæ¥çœ‹æ写ä¸å›½äººäº§å“的“junkâ€ä¸€è¯ã€‚
该è¯æœ‰å¾ˆå¤šæ„æ€ï¼Œä¸è¿‡å«ä¹‰éƒ½æœ‰äº›ç›¸è¿‘。
1ã€æ³›æŒ‡ä»»ä½•æ—§çš„或废弃的ææ–™ï¼Œå¦‚æ—§é‡‘å±žï¼ŒåºŸçº¸æˆ–ç ´å¸ƒç‰ã€‚
2ã€æ³›æŒ‡ä»»ä½•æ²¡æœ‰ä»·å€¼çš„,没有æ„义的或å¯è½»è§†çš„东西ã€åºŸç‰©ç‰ã€‚
该è¯äºŽ1480年到1490å¹´é—´è¢«åˆ›é€ å‡ºæ¥ã€‚原æºä¸æ¸…。
当然,CNNå·²ç»åšå‡ºå应。CNN说Cafferty是个大嘴,他曾在过去许多年间,在节目ä¸ç—›æ‰¹è¿‡å¾ˆå¤šå›½å®¶çš„政府,包括美国政府和美国领导人。但用上é¢è¿™æ ·çš„è¯æ¥å½¢å®¹ä¸å›½æ”¿åºœï¼Œå·²ç»å¼•èµ·ä¼—多ä¸å›½äººæ„¤æ€’。当然他åŽæ¥ä¸€å†è¡¨æ˜Žï¼Œè‡ªå·±æ²¡æœ‰å†’犯ä¸å›½äººæ°‘çš„æ„æ€ã€‚
他的原è¯å¦‚下:
"I don’t know if China is any different, but our relationship with China is certainly different,"
“我ä¸çŸ¥é“ä¸å›½æ˜¯ä¸æ˜¯æœ‰ä»€ä¹ˆä¸åŒã€‚但我们与ä¸å›½çš„关系ç»å¯¹æ˜¯ä¸åŒçš„。â€
"We’re in hock to the Chinese up to our eyeballs because of the war in Iraq, for one thing. They’re holding hundreds of billions of dollars worth of our paper. We are also running hundreds of billions of dollars’ worth of trade deficits with them, as we continue to import their junk with the lead paint on them and the poisoned pet food and export, you know, jobs to places where you can pay workers a dollar a month to turn out the stuff that we’re buying from Wal-Mart.
“有一件事å¯ä»¥è‚¯å®šçš„是,由于在伊拉克打仗,我们已ç»æŠŠèº«ä¸Šå‡ 乎所有的东西都典当给了ä¸å›½ã€‚他们手拿ç€æˆ‘们数以åƒç™¾äº¿çš„美元。我们手上拿的å´æ˜¯æ•°ä»¥åƒç™¾äº¿ä»·å€¼çš„贸易逆差。å¯æˆ‘们还在继ç»è¿›å£ä»–们的垃圾,上é¢æœ‰è¶…æ ‡çš„é“…ï¼Œè¿˜æœ‰å® ç‰©é£Ÿå“也毒,å¦å¤–è¿˜æœ‰ï¼Œä½ çŸ¥é“,我们把就业机会也给出å£äº†ï¼Œå‡ºå£åˆ°é‚£äº›åœ°æ–¹ï¼Œä½ æ¯æœˆåªè¦ä»˜å‡ 个å°é’±ï¼Œä»–们就能把我们在沃尔玛è¦ä¹°çš„ä¸œè¥¿ç»™é€ å‡ºæ¥ã€‚â€
"So I think our relationship with China has certainly changed, I think they’re basically the same bunch of goons and thugs they’ve been for the last 50 years."
“所以,我想,我们与ä¸å›½çš„关系真的是改å˜äº†ã€‚我想,他们基本上还是那群过去50年间一直没有什么改å˜çš„goonså’Œthugs。â€
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.